Yáotóuwán [摇头丸] [ÉXTASIS]

Yáotóuwán [摇头丸] es una de esas palabras chinas que adquieren su nombre con la descripción de la acción que produce el elemento que designan. Si avión es maquina-voladora (feiji) y ordenador, cerebro-eléctrico, Yaotouwan, agitar-cabeza-pastilla, sólo puede ser en chino éxtasis o MDMA. Este tipo de palabras me hacen mucha gracia y, además, son fáciles de … Sigue leyendo

Niúbi (¡De puta madre!)

A diferencia de los españoles, que siempre estamos con el “coño” en la boca, los chinos por regla general no suelen decir palabrotas. En realidad los españoles somos un caso extremo y peculiar de malhablados y este uso tan español del taco es difícil de explicar en China. Cuando les decía que era común saludarnos … Sigue leyendo