diccionario chino-personal-español)
甜美 tiánměi es una palabra china compuesta por dos caracteres: el primero de ellos 甜tián significa dulce y el segundo 美měi se traduce como bella o belleza. Esta palabra sólo se emplea referida a las mujeres y además de expresar dulzura y belleza, también significa que esa persona es cercana, amable y que se puede hablar fácilmente con ella.
Esta expresión me recuerda a la clasificación que mi amigo Alfonso tiene de los tipos de belleza femeninos: una mujer 甜美 tiánměi sería una belleza humilde.
Hola, que tal, me encanta tu gabinete de curiosidades, soy seguidor del blog, pero yo diria, o para mí seria » la dulce belleza «, o «la dulzura de la belleza» , tengo que decir que mi hija se llama, 美婉 , y siempre veo en ella una dulce belleza, a lo mejor me influye en mi decisión.
Un saludo.
Hola Juan Carlos
Muchas gracias por el comentario.
Tienes toda la razón. Lo que pasa es que esta palabra me hizo acordarme de mi amigo Alfonso que tiene una clasificación de los tipos de belleza femeninos, belleza sexy, belleza neumática, belleza humilde, etc. Claro que al decir humilde suena como poco, pero en realidad es la belleza que más le gusta a mi amigo.
Por cierto bonito nombre para tu hija.
Así que citando a los clásicos, ja, ja, ja… Definitivamente la clasificación de Alfonso eliminó la simplista clasificación de bellezas que existía hasta entonces (la de «Desafío Total», delgada, atlética o voluptuosa).
Echo de menos esas sobremesas de conversaciones aparentemente intranscendentes…
Por cierto, la humildad no suena a poco, para mí la humildad es una virtud por eso es tan dificil de encontrar. Me resisto a esa idea ochetera de «Viste como un triunfador aunque sea de segunda mano, vive en un lujoso edificio aunque sea en el sotano, y si pides dinero, pide millones.» Dejemos esa actitud para Richard Channing y otros personajes de opereta de pelos cardados… La verdadera belleza el la belleza humilde!!! (a propósito ¿quién es la de la foto, es alguna artista famosa en China?)